摘要:好筆桿子網(wǎng)小編為你整理了多篇相關(guān)的《口譯兼職合同范本(實(shí)用13篇)》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在好筆桿子網(wǎng)還可以找到更多《口譯兼職合同范本(實(shí)用13篇)》。
口譯兼職合同范本 第1篇
甲方:______________________________
法定代表人:________________________
地址:______________________________
郵編:______________________________
電話:______________________________
傳真:______________________________
開戶銀行帳號:______________________
乙方:______________________(服務(wù)方)
法定代表人:________________________
地址:______________________________
郵編:______________________________
電話:______________________________
傳真:______________________________
開戶銀行帳號:______________________
甲、乙雙方遵循自愿、平等、公正、誠實(shí)信用的原則,協(xié)商一致,簽訂融資服務(wù)協(xié)議如下。
一、甲方委托乙方作為其_________________項(xiàng)目_的融資顧問。
二、甲方責(zé)任和義務(wù)
1.甲方須及時按照乙方的要求提供該融資項(xiàng)目的詳細(xì)資料,包括該項(xiàng)目的商業(yè)計劃書或該項(xiàng)目的說明資料,并如實(shí)填報有關(guān)表格內(nèi)容,如為復(fù)印件,甲方須加蓋章證明。
2.在該協(xié)議執(zhí)行過程中,甲方須盡可能為乙方工作提供必要的支持和便利條件。
3.甲方在接到乙方推薦的合作投資商資料時,須及時給乙方發(fā)送一份具有甲方有效簽章的確認(rèn)函。在未得到乙方書面同意的情況下,甲方不能自行與乙方推薦的合作投資商洽談合作事宜。
4.融資成功后服務(wù)費(fèi)的支付方式:甲方須在第一筆融資資金到帳七天內(nèi)一次性向乙方支付全部融資服務(wù)費(fèi)。
5.從協(xié)議簽署當(dāng)天起十個月內(nèi),未經(jīng)過乙方的書面同意,甲方不得與乙方推薦的意向合作商簽定任何協(xié)議,否則甲方必須向乙方支付全額或部分融資服務(wù)費(fèi)(不少于50%)。
三、乙方責(zé)任和義務(wù)
1.乙方按甲方的融資要求推薦投資合作商。
2.乙方協(xié)助甲方撰寫相關(guān)商業(yè)計劃書。
3.乙方不經(jīng)甲方書面同意,不得向任何第三方泄露甲方定為機(jī)密級的商業(yè)情報。
四、融資服務(wù)費(fèi)用
本協(xié)議項(xiàng)下融資服務(wù)費(fèi)用為人民幣________元,在第一筆融資資金到帳七日內(nèi)一次性支付完畢。
五、其他條款
1.本協(xié)議一式兩份,雙方各執(zhí)一份,簽之日起生效。
2.其它未盡事宜及不可預(yù)料因素制約本協(xié)議時,甲乙本著真誠合作、互利互惠的原則,雙方友好協(xié)商解決,增加條款可以作為本協(xié)議的附件,并與本協(xié)議具有同等的法律效力。
甲方:(簽蓋章)____________
________年________月________日
乙方:(簽蓋章)____________
________年________月________日
口譯兼職合同范本 第2篇
甲方:_________________
住址:___________________________
乙方:_________________
住址:___________________________
作品名稱:_______________
甲乙雙方就上述作品的翻譯達(dá)成如下協(xié)議:
一、乙方委托甲方在合同的有效期內(nèi),將上述作品翻譯成中文。
二、甲方授予乙方在_________地方,享有上述作品中文版本的專有使用權(quán)。
三、上述作品的內(nèi)容、篇幅、體例、圖表、附錄等,在翻譯時應(yīng)符合下列要求:
1.譯文符合原作本意;
2.行文通順流暢,無生澀硬造詞匯;
3.文字準(zhǔn)確,沒有錯誤。
四、甲方應(yīng)于_________年_________月_________日前將上述作品的譯稿謄清后交付乙方。
甲方因故不能按時交稿的,應(yīng)在交稿期限屆滿前_________日內(nèi)通知乙方,雙方另行約定交稿日期。
甲方到期仍不能交稿,乙方可以解除合同。
五、乙方尊重甲方確定的署名方式。
乙方不得更動上述作品的名稱,不得對作品進(jìn)行修改、刪節(jié)、增加。
口譯兼職合同范本 第3篇
英譯漢翻譯服務(wù)合同
甲方:_________
地址:_________
乙方:_________
地址:_________
甲乙雙方本著友好協(xié)商、共同發(fā)展的原則簽訂本翻譯服務(wù)合同,其條款如下:
一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務(wù),及時向乙方提交清晰、易于辨認(rèn)的待譯資料,提出明確要求,并對乙方的翻譯質(zhì)量進(jìn)行監(jiān)督。
二、乙方按時完成翻譯任務(wù)(如發(fā)生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議。
三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴(yán)格保密,不得透露給第三方。
四、翻譯工作量統(tǒng)計:電子譯稿:按電腦統(tǒng)計的中文版字符數(shù)計算(中文版Word20__中“不計空格的字符數(shù)”);打印譯稿:按中文原稿行數(shù)×列數(shù)統(tǒng)計計算(行×列)。
五、乙方按優(yōu)惠價格向甲方收取翻譯費(fèi)用:英譯漢為_________元/千字符(_________字以上)。
六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預(yù)估翻譯費(fèi),甲方付款時則按實(shí)際發(fā)生的工作量支付給乙方翻譯費(fèi)用(工作量統(tǒng)計方法見本合同第四條)。
七、乙方承諾,交稿后,免費(fèi)對翻譯稿進(jìn)行必要修改,不另行收取費(fèi)用。
八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當(dāng)日按實(shí)際費(fèi)用先支付乙方翻譯總費(fèi)用的50%,余款應(yīng)在交稿后的______日內(nèi)付清,如第___日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費(fèi)用_________‰的滯納金。
九、乙方應(yīng)當(dāng)保證譯文的翻譯質(zhì)量和翻譯服務(wù)達(dá)到行業(yè)公允的水平,如對譯文的翻譯水平發(fā)生爭議,應(yīng)由雙方共同認(rèn)可的第三方評判,或者直接申請仲裁。
十、本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,經(jīng)甲乙雙方簽章后生效。
甲方(蓋章):_________ 乙方(蓋章):_________
代表(簽字):_________ 代表(簽字):_________
簽訂地點(diǎn):_____________簽訂地點(diǎn):_____________
_________年____月____日_________年____月____日
口譯兼職合同范本 第4篇
甲方:_________________________
乙方:_________________________
…… 此處隱藏5731字,全部文檔請下載后查看。喜歡就下載吧 ……
![](/skin/zhann/images/icon_word.2.png)
![](/skin/zhann/images/icon_star.png)
![](/skin/zhann/images/icon_star.png)
![](/skin/zhann/images/icon_star.png)
![](/skin/zhann/images/icon_star.png)
![](/skin/zhann/images/icon_star.png)
![](/skin/zhann/images/down.png)